alardear


alardear
v.
1 to boast, to show off, to brag, to bluff.
Ricardo aparenta cuando ve chicas Richard shows off when he sees girls.
2 to boast on.
* * *
alardear
verbo intransitivo
1 to boast, brag, show off
* * *
verb
to boast, brag
* * *
VI to boast, brag (de about)
* * *
verbo intransitivo

alardear de algo — to boast about something

alardea de tener dinero — she boasts about being well-off

* * *
= brag, boast, crow, grandstand, show off.
Ex. While pirates and ancient mariners may have bragged about sailing the seven seas, the phrase is merely figurative.
Ex. In fact, he boasts that he knows more about library work than all of us who have our master's degrees put together.
Ex. New York City is crowing about the long-awaited arrival of a new biotech park.
Ex. Low key and humble, he would never be the type to grandstand and bluster about injustice.
Ex. The district will proudly show off its historical heritage: the monastic library at Broumov, founded in the 13th century by Benedictine monks.
* * *
verbo intransitivo

alardear de algo — to boast about something

alardea de tener dinero — she boasts about being well-off

* * *
= brag, boast, crow, grandstand, show off.

Ex: While pirates and ancient mariners may have bragged about sailing the seven seas, the phrase is merely figurative.

Ex: In fact, he boasts that he knows more about library work than all of us who have our master's degrees put together.
Ex: New York City is crowing about the long-awaited arrival of a new biotech park.
Ex: Low key and humble, he would never be the type to grandstand and bluster about injustice.
Ex: The district will proudly show off its historical heritage: the monastic library at Broumov, founded in the 13th century by Benedictine monks.

* * *
alardear [A1 ]
vi
alardear DE algo to boast ABOUT sth
alardea de rico he boasts about how rich he is
alardeaba de tener amigos influyentes she boasted of having influential friends
* * *

alardear (conjugate alardear) verbo intransitivo alardear de algo to boast about o of sth;
alardea de tener dinero she boasts about being well-off

alardear verbo intransitivo to brag, boast: alardea de mujeriego, he brags about being a womanizer
alardean de ser ricos, they flaunt their wealth

'alardear' also found in these entries:
Spanish:
blofear
English:
crow
- boast
- flaunt
* * *
alardear vi
alardea de valiente he preens himself on his bravery;
alardea de tener un yate she makes quite a thing about having a yacht
* * *
alardear
v/i show off (de about)
* * *
alardear vi
presumir: to boast, to brag

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • alardear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: alardear alardeando alardeado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alardeo alardeas alardea alardeamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • alardear — v. tr. 1. Fazer alarde de. 2. Ostentar, gabar se de …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • alardear — verbo intransitivo 1. Mostrar (una persona) [una cualidad o una circunstancia] con vanidad: Alardea de conquistador. Alardeaba de ir y volver con su nuevo coche a Alicante en dos horas …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • alardear — 1. intr. Hacer alarde. 2. Hacer ostentación, presumir de algo. Alardea de inteligencia …   Diccionario de la lengua española

  • alardear — {{#}}{{LM A01423}}{{〓}} {{ConjA01423}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01453}} {{[}}alardear{{]}} ‹a·lar·de·ar› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer alarde u ostentación: • Le gusta alardear de sus riquezas.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo regular.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • alardear — ► verbo intransitivo Mostrar una cualidad o una circunstancia vanidosamente: ■ alardea de valiente. REG. PREPOSICIONAL + de * * * alardear (de «alarde»; «de») intr. Exhibir con vanidad cierta cualidad o circunstancia, aunque no constituya un… …   Enciclopedia Universal

  • alardear — cf. (afines) chulear, darse ai res, darse * pote, echarse * faroles, fantasmear, fardar, niquelar, ponerse * moños, tirarse el * folio, tirarse el * moco, tirarse el * rollo, tirarse * pegotes …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • alardear — intransitivo alabarse, jactarse, preciarse, gloriarse, vanagloriarse, presumir de, fanfarronear, fantasmear, fardar* (coloquial), darse importancia. * * * Sinónimos: ■ jactarse, vanagloriarse, pavonearse, ufanarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • subírsele el piojo — alardear; creerse superior; exagerar una ventaja o un éxito circunstancial; de pronto, creerse extremadamente importante; cf. jurar, tirarse los peos más arriba del poto, subírsele los humos a la cabeza; al jefe se le sube el piojo todo el rato:… …   Diccionario de chileno actual

  • subírsele los humos a la cabeza — alardear; creerse superior; exagerar una ventaja o un éxito circunstancial; ostentar; creerse de pronto extremadamente importante; cf. subírsele el piojo, tirarse los peos más arriba del poto; al Manuel se le subieron los humos a la cabeza con… …   Diccionario de chileno actual

  • presumir — (Del lat. praesumere, tomar de antemano.) ► verbo intransitivo 1 Hacer ostentación de una cualidad o cosa: ■ Juan presume de inteligente. IRREG. participio .tb: presunto SINÓNIMO alardear 2 Cuidar una persona mucho su aspecto para resultar más… …   Enciclopedia Universal


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.